ロボットよ、走れ! Run Robot, Run!
今回の記事は「ロボットよ、走れ!」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSentence
The title reminds us of a 1968 Get Smart episode where a robot runs faster than humans.
今日の記事タイトルは、1968年のテレビ番組『ゲット・スマート』のエピソードを思い出させる。ロボットが人間よりも速く走るというものだ。
ボキャブラリー
Match | verb | 強さ、能力、または業績において、誰かと同等またはライバルになる(発音:/mætʃ/、類語:rival, equal, compete with) |
---|---|---|
Two-legged | adj | 二足歩行の |
Government-supported | adj | 政府によって資金提供・支援されている |
Fall down | phrasal verb | バランスを崩して地面に倒れる |
Catch attention | other | 注目を集める |
日本語訳
今日の記事タイトルは、1968年のテレビ番組『ゲット・スマート』のエピソードを思い出させる。ロボットが人間よりも速く走るというものだ。しかし、現実ではそうはいかない。最近、北京でロボットと人間が初めてハーフマラソンを競ったが、ほとんどのロボットは完走できなかった。それでも、ブルームバーグが報じたように、このイベントは中国の「AIとロボット工学で世界をリードする」という大きな目標を示すものだった。
中国はすでに世界有数のロボット産業を持っている。そのため、企業や大学が21体の二足歩行ロボットをレースに送り出したのも納得できる。二足歩行であることが条件だったが、大きさはさまざまだった。最も小さいロボットは約75cm、最も大きいロボット(優勝したTiangong Ultra)は178cmもあった。日本のアニメキャラ「ガンダム」のような姿をしたロボットもいた。
「Tiangong Ultra」は、中国政府が支援する研究所「X-ヒューマノイド」によって開発された。もう一体の有力なロボット「N2」は、中国の企業Noetix Roboticsによって製造された。結局、レースを完走したロボットはわずか6体で、多くが不具合を起こした。転倒したり、頭から煙を出したり、頭部が外れて転がったりという場面もあった。
ロボット21体に加えて、12,000人の人間のランナーもレースに参加した。「Tiangong Ultra」は2時間40分でゴールしたが、その間に転倒し、バッテリー交換も3回必要とするなど、困難な道のりだった。
今回のレースは、ロボットがまだ人間に及ばないことを示す一方で、技術の進歩も証明した。あるロボット工学の教授は『Wired』誌に「5年前はロボットがまともに歩くことすらできなかったが、今ではできるようになっている」と語っている。
このイベントはロボットメーカーにとっても大きな機会になった。注目を集めたロボットは販売のチャンスが広がるかもしれない。たとえばNoetix Robotics社は、5月に「N2」を700台、1台あたり6,000ドルで販売する計画だ。
ポッドキャストの続きは
で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。