メルセデス、人型ロボットを試験導入 Mercedes Trials Humanoid Robots
今回の記事は「メルセデス、人型ロボットを試験導入」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSentence
Other car companies like BMW, Tesla, and a Chinese company called Nio are also trying out humanoid robots.
BMW、テスラなどの他の自動車会社や、ニオと呼ばれる中国企業も人型ロボットを試している。
ボキャブラリー
Humanoid | adj | 人間の外見や特性に似ている |
---|---|---|
Dependable | adj | 信頼できる、頼りになる |
Manufacture | verb | 特に大規模な機械を使って何かを作る |
Protest | noun | 何かに対する不承認または異議を表明する声明または行動 |
Strike | noun | 労働者の集団が抗議の形として組織した仕事の拒否、通常は雇用主から譲歩を得る試みとして |
日本語訳
メルセデス・ベンツは現在、アポロと呼ばれる人型ロボットをテストしている。優秀な労働者を見つけるのが難しいからだ。Apptronik社が作ったこのロボットは、見た目も動きも人間のようだ。つまり、ロボットが既存のスペースに出入りできるため、工場の内装をあまり変える必要がない。アポロは重いものを運んだり、品質検査を行ったりすることができる。
BMW、テスラ、Nioという中国企業など、他の自動車会社も人型ロボットを試している。BMWはシリコンバレーの企業からロボットを調達し、NioはUBTech Robotics社製のロボットを使用し、テスラはOptimusという自社製ロボットの開発に取り組んでいる。自動車業界以外でも、アマゾンはDigitと呼ばれるロボットを倉庫に導入し始めている。
人々は、ロボットが人間から仕事を奪うことを懸念している。AIやロボットの利用拡大に対して、さまざまな分野の労働者から抗議の声が上がっている。昨年、フォード、ゼネラルモーターズ、ステランティスの労働者たちが、ロボットの利用が増える中、雇用の安定を求めて大規模なストライキを起こした。ワシントン・ポスト紙のレポートによれば、アメリカでは労働者の60%がAIにさらされており、その約半数(およそ5000万人)がAIに移行する可能性のある仕事に就いているという。
変化には困難が伴うとはいえ、ロボットは企業にとって有用だと考えられている。つまるところ、ロボットは長時間働いても疲れないし、給料を与える必要もない。
ポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。