日本では山が呼んでいる Mountains are calling in Japan
今回の記事は「日本では山が呼んでいる」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSentence
Japan's ski industry was booming in the 1990s with government support and a strong economy drawing in international visitors to the ski resorts.
1990年代、日本のスキー産業は、政府の支援と好調な経済状況により、スキー場に海外からの観光客を呼び込み、活況を呈していた。
ボキャブラリー
outdated | adj | 時代遅れの、旧式の。古い、古風な |
---|---|---|
infrastructure | noun | インフラ。物理的かつ組織的な建造物および施設 |
affordable | adj | 手頃な価格の。普通の人々が購入できるぐらい安価であること |
thriving | adj | 活況を呈する、反映する |
enthusiast | noun | 熱中している人、ファン。特定の活動や主題にとても興味を持っている人 |
日本語訳
1990年代、日本のスキー産業は政府の支援と好景気により、スキー場に海外からの観光客を呼び込んで活況を呈していた。しかし、インフラの老朽化により産業は衰退していった。低価格の提供で何とか保っていた状況だ。COVID-19の大流行により、スキー産業は一時的に停滞したが、今シーズン、世界的に有名な雪で知られる北海道のニセコピークを中心に、スキー産業は復活を遂げつつある。
日本ハーモニーリゾートのオーナーであるリチャード・リー氏は、5億ドル以上を投じてニセコリゾートを世界中のスキーヤーが訪れる最高の場所にし、さらに拡張する計画を持っているが、そのためには料金を50%値上げする可能性もあるという。一方、他の地元企業は値上げを避けるために老朽化したインフラに頼っているが、これではしばしば故障が発生し、信頼性に欠ける。
日本のスキー産業が復活の兆しを見せているもう一つの理由は、これがパンデミック以来、初のスキーシーズンだという点だ。海外からの観光客、特にアメリカ、オーストラリア、シンガポール、フランスからの観光客を集めている。さらに、円安のおかげで、海外からの観光客にとっては日本でのスキーは手頃なのだ。
ブルームバーグ・ビジネスウィークによると、日本のスキー産業は1990年代と比較してリゾート地やスキーヤーの数が減少している。しかし、近代的なインフラが整い、世界一の雪質を誇るニセコ山頂で、日本は再びスキー愛好家の人気を集めている。スキー産業の将来は不透明だが、リチャード・リーのような個人からの投資があれば、再び繁栄する可能性は十分にある。
参考動画
It's a strong Aussie accent.
ポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。