アマゾン、ホールフーズを買収、業界を震撼させる Amazon gobbles up Whole Foods, sends shudders through the industry
今回の記事は「アマゾン、ホールフーズを買収、業界を震撼させる」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSentence
Apart from the fear of competition, Amazon’s bigger role in retail will probably bring greater automation, which could result in job losses.
競争の懸念とは別に、小売においてアマゾンの役割が大きくなれば恐らく自動化をもたらし、雇用の喪失につながる可能性がある。
acquisition=【名】企業の買収
preservative=【名】防腐剤、保存料
emerge=【自動】現れる、出現する、浮かび出る
shudder=【名】身震い、激しい振動
gobble=【動】ガツガツ食べる、吸収する、(買収する)
ボキャブラリー
takeover | noun | 奪取、乗っ取り。ある企業が別の企業の株式の大多数を購入して、その企業の経営権を獲得する状況 |
---|---|---|
flavor | noun | 味、風味。異なる、強い、または好みにあった味を食物や飲物につけるために使用される物質である。 |
pressure | noun | 圧力。誰かまたは何かの影響力または効果 |
competitor | noun | 競争相手。特にビジネスやスポーツにおいて、他の者に勝とうとしたり、または優れていることをしようとしたりする人 |
strengthen | verb | 強化する。(だれかまたはなにか)を強くすること |
日本語訳
ネット小売り大手のアマゾンは、スーパーマーケットチェーンのホールフーズ・マーケットを同社にとって過去最大となる137億ドルで買収する。買収後、アマゾンは、米国、カナダ、英国にあるホールフーズの460店舗を傘下に持つ巨大小売企業になる。
ホールフーズは自社を、人工保存料、染料、または調味料を使用しない無農薬食品の販売者として常に宣伝してきた。しかし最近は、やはり無農薬食品を販売している競合他社からの圧力が増していた。
アマゾンはホールフーズ買収によって、小売市場で激しく攻勢をかけているが、主要ライバルであるウォルマートは、人気のネットアパレル小売業者Bonobosやアマゾンのネット競合他社Jet.comの買収を決めて、オンラインでの存在を強めている。
競争の懸念とは別に、小売においてアマゾンの役割が大きくなれば恐らく自動化をもたらし、雇用の喪失につながる可能性がある。
参考動画
トピックに関連する動画です。Listening強化のためにも!
Source: CNBC via YouTubeポッドキャストの続きは
で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。