英語力と世界のトレンドを同時にキャッチ!!

  マットBlog

Hold Up

本日は、Hold Upという言い回しについて。 「ホールドアップ!!」というと何となくある年代以上の方々にはとっては 「手を上げろ!」のようなイメージがありますね。 実際、アメリカでは「手をあげろ」といった場合には Put your hands up! とそのままの言い方が多いようです。 その昔、私がNYで働いていた頃Put Your Hands Upと飲んでいる席で同僚に後ろから叫んだら、冗談にならなかった、という思い出があります。 さて、話は戻ってHold Upの意味について。 例文としては以下のようなものがあります。 Levels of exports are still holding up. She is holding up well under pressure. そうです。Hold Upはどちらかというと「持ちこたえる」「耐える」という意味合いが強いidiomなようです。 さて、Hold Upを使った以下の文章で文法的にあっているものはどれでしょうか? ① He held up well. ② Price held themselves up. ③ They held up prices. ④ Prices help up. さてどれでしょうか? 回答は後日お伝えします。