If we can reduce addiction, protect personal data, and give users more control, the web can once again be a place for everyone — though that goal will not be easy to reach.
Thirty-five years ago, just as I was moving to a new workplace, it was the dawn of the internet. I would find the sites I wanted to access in dictionary for books and type them in. Naturally, I was typing into a pitch-black prompt screen. And I vividly recall how the spirit of free participation was alive and well. If we could return to those origins, it would surely become an even more hopeful space。
(日本語訳:35年前、私が職場を移る頃はまさにインターネットの夜明けでした。紙の資料や本の索引でアクセスしたいサイトを探し、真っ黒なプロンプト画面に手打ちしていました。自由に参加できるという気風が確かに息づいていたのをよく覚えています。もしあの原点に立ち返ることができれば、ウェブはもっと希望に満ちた場になるはずです。)
As is natural, new technology has a significant impact on our lives. After World War II, television became the most influential medium, making it difficult for governments to regulate its content. Children were exposed to unethical programs, and many dishonest expressions were broadcast. Given this history, I believe that AI will also be subject to restrictions by governments or ethical organizations. When it comes to social media, platforms for children should be different from those for adults. For now, I’ll just wait and see. Personally, AI is so helpful for me, because it’s convenient. It doesn’t take so much time that I can save time.
(日本語訳:新しい技術は私たちの生活に大きな影響を与えます。第二次世界大戦後、テレビは最も影響力のある媒体となり、政府が内容を規制するのは困難でした。子どもが好ましくない番組に触れたり、不誠実な表現が多く放送されたりもしました。こうした歴史から、AIも政府や倫理機関による制限の対象になると思います。SNSは子ども向けと大人向けで分けるべきです。今は様子見ですが、個人的にはAIは便利でとても助かっています。時間をそれほど取らないので、時間を節約できます。)
As many signal members pointed, that’s good idea to separate issues between the internet itself and the way to use Internet. I think that we have to find good relationship with the internet and AI programs, whatever changes happen in the future. Whether good or bad depend on how to use it by us.
(日本語訳:多くのメンバーが指摘するように、インターネットそのものの問題と、その使い方の問題を分けて考えるのは良いアイデアです。将来どんな変化が起きても、インターネットやAIとよい関係を見つけていく必要があります。良いか悪いかは、私たちの使い方次第です。)
Firstly, AI has a dual nature — both hopeful and dangerous. AI offers great convenience and hope for humanity, but superintelligence carries serious risks, such as a lack of ethical guidance and the concentration of power in a few hands.
Secondly, there is a need for international governance of AI research. This concept is similar to building a public intellectual infrastructure and points toward open science, where AI codes and datasets are made openly accessible and transparent.
Thirdly, the integration of AI and the Web is transforming the Internet from a place for sharing information to a place for generating information. This shift raises new questions about authenticity, reliability, and human creativity in the digital space.
Finally, a model for coexistence between AI and humans must be developed. International ethical standards should be established, and the transparency of data used by AI systems must be maintained.
I believe that if AI and the Web are operated according to these principles, AI will become a driving force in making the Web truly a place for everyone.