トランプによる企業買収 Trump’s Corporate Shakedown
今回の記事は「トランプによる企業買収」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSentence
The Trump administration pressured tech giants Nvidia, Advanced Micro Devices (AMD), and Intel. Nvidia and AMD agreed to give 15% of their revenue from sales in China.
トランプ政権は半導体大手のNvidia、AMD、Intelに圧力をかけました。NvidiaとAMDは、中国市場にとどまる代償として、中国での売上高の15%を政府に渡すことに合意しました。
ボキャブラリー
Stake | noun | 会社や事業における持分・出資(しばしば金銭的リスクや影響力を伴う) |
---|---|---|
Pressure | verb | 影響力や要求、圧力をかけて誰かに特定の行動を取らせる |
Transactional | adj | 主に交換や取引に重点を置いている(長期的な関係よりも短期的なギブ・アンド・テイクを重視することが多い) |
Directly | adv | 明確に、直接的に、仲介を介さずに |
Give and take | other | 譲歩や妥協をする;妥協や相互譲歩のプロセスで、双方が何かを得る一方で、他の何かをあきらめること |
日本語訳
ここ数か月、ドナルド・トランプ大統領は政府とビジネスの境界を曖昧にするような措置を取ってきました。従来の「規制者」としての役割だけでなく、政権は投資家としても振る舞い、大手アメリカ企業に対して強い圧力や厳しい交渉を行っています。
テクノロジー、鉄鋼、レアアースに至るまで、ホワイトハウスは企業に直接的な収益の分配や株式の取得を求めています。これにより、米国企業とワシントンとの関係のあり方が変わりつつあります。ニューヨーク・タイムズはトランプ大統領を「米企業界の最新のアクティビスト投資家」と呼びました。
6月、ホワイトハウスは日本製鉄による買収の過程でU.S.スチールに「黄金株(ゴールデンシェア)」を取得し、経営判断に強い影響力を持ちました。7月には、国防総省が米国の大手レアアース採掘会社 MPマテリアルズの15%を取得しました。レアアースは携帯電話やテレビ、LED照明、風力タービンなどに不可欠な資源です。
8月には焦点がシリコンバレーに移りました。トランプ政権は半導体大手のNvidia、AMD、Intelに圧力をかけました。NvidiaとAMDは、中国市場にとどまる代償として、中国での売上高の15%を政府に渡すことに合意しました。最大の取引はIntelとのもので、政府が約90億ドル相当の10%の株式を取得しました。その見返りとして、政権はIntelに投資し、米国の半導体生産を強化すると約束しました。
過去の米大統領も投資家として振舞ったことはありますが、専門家によれば、トランプ大統領の「ギブ・アンド・テイク(取引的)」なやり方は異例だと指摘しています。
政府の補助金や助成金を受ける企業も同様の圧力に直面する可能性があります。そうした恩恵を維持するために、政府の要求を受け入れざるを得なくなるかもしません。
トランプ大統領の主要な経済顧問の一人によれば、政府はさらに多くの企業の株式を取得する可能性があります。米企業は備えておいた方が良いでしょう。
ポッドキャストの続きは
で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。