メタ、グーグル、マイクロソフトでAIが新たな高みを目指す AI scales new heights at Meta, Google, and Microsoft
今回の記事は「メタ、グーグル、マイクロソフトでAIが新たな高みを目指す」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSentence
It is believed to be a "universal translator" with "no language left behind" (NLLB).
NLLB(No Language Left Behind)」の「万能翻訳機」であるとされています。
ボキャブラリー
detection | noun | 検知・探知;警察が犯罪の情報を発見すること |
---|---|---|
universal | adj | 世界中の;あるいは普遍的な |
one up on | other | ~より一歩先んじて;~より優位(有利)で;~より役者が一枚上で |
leave behind | phrasal verb | 取り残す;置いていく |
tremendous | adj | 大きさや程度などがとてつもなく大きい |
日本語訳
AIは、翻訳、インターネット検索、バーチャルアシスタントなどの日常的なアプリケーションから、画像や顔の認識、問題解決、自律走行車、詐欺の検出などのより専門的なシナリオまで幅広く利用されています。Meta社のNLLB-200、Google社のMinervaやParti、Microsoft社のGodelなどが良い例です。
Metaは、NLLB-200が既存の翻訳品質を44%向上させ、1つのAIモデルで200の言語を扱える能力を持つと主張しています。「NLLB(No Language Left Behind)」の「万能翻訳機」であるとされています。最大の特徴は、NLLBがオープンソースであることで、他の研究者や開発者がその翻訳ツールを改良し、構築することができます。NLLBは、より多くの人々が技術にアクセスできるようにし、英語、フランス語、標準中国語、スペイン語、アラビア語などの最も広く話されている言語とジャワ語、ウズベク語、スワヒリ語、オロモ語などのあまり知られていない言語の間のギャップを埋める、非常に大きな可能性を秘めています。
Google翻訳はNLLBに一歩譲ってしまうものの、Googleは新しい機械学習モデルMinervaで得点を稼いでいます。このアルゴリズムは、科学論文や数式を含む118ギガバイトのデータで訓練されたもので、これによりMinervaは数学や科学の問題を解くことができるようになったのです。
遅れをとってはいけないと、マイクロソフトは、まるで人間のようにあなたと長いリアルな会話をすることができるAI、Godelを開発しました。
このような目まぐるしい展開の中、最後に1つの疑問を持ってこの記事を終えましょう。AIは実際に私たちの言葉を「知って」「理解して」いるのでしょうか、それともシステムに入力された情報に頼っているだけなのでしょうか?
参考動画
こちらはSalsoulさんのシグナルコメントで紹介されていた動画です
ポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。