ウーバー、東南アジアから撤退 Uber withdraws from Southeast Asia
今回の記事は「ウーバー、東南アジアから撤退」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSentence
Anthony Tan, CEO of Singapore-based Grab, said that it is a matter of pride that a company born in Southeast Asia offers services to millions of consumers each day and provides employment opportunities to 5 million people.
シンガポールに拠点を置くグラブのアンソニー・タン最高経営責任者は、「東南アジアで設立された企業が何百万人もの消費者に毎日サービスを提供し、500万人に雇用の機会を提供することは、誇りです」と語った。
ボキャブラリー
withdraw | verb | 撤回する、取り消す。 継続しない、(以前提供されたものを)提供しない |
---|---|---|
pride | noun | プライド、自尊心。 楽しみを感じる、完全な満足 |
operation | noun | 運営、業務。事業や組織の活動 |
board | noun | 理事会。取締役会。 |
consumer | noun | 消費者。個人的利用のために商品やサービスを購入する人 |
日本語訳
サンフランシスコに拠点を置くウーバーは、競合の配車企業大手グラブとの取引で、東南アジアから撤退することを決めた。両社の大株主である日本のソフトバンクグループは、その取引を支援した。これはウーバーにとって、2016年の中国、2017年のロシアに次ぐ、3回目の撤退となる。
その合意に従って、シンガポールに拠点を構えるグラブは、シンガポール、マレーシア、カンボジア、インドネシア、ミャンマー、フィリピン、タイ、ベトナムの運営を引き継ぐ。買収にはウーバーの食事の配達サービスであるUberEatsも含まれている。見返りとして、ウーバーはグラブの27%の株式を取得し、ウーバーのダラ・コスロシャヒ最高経営責任者はグラブの役員に就く。
東南アジアのライドシェア市場は2025年までに200億ドルを超えると予想されている。 シンガポールに拠点を置くグラブのアンソニー・タン最高経営責任者は、「東南アジアで設立された企業が何百万人もの消費者に毎日サービスを提供し、500万人に雇用の機会を提供することは、自尊心の問題だ」と語った。
参考動画
あまり良い動画が見つかりませんでしたが、まとめという意味で!
ポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。