Jack Ma grabs a stake in Hollywood ジャック・マー氏、ハリウッドに出資
今回の記事は「ジャック・マー氏、ハリウッドに出資」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSentence
There is an increasing demand for top global content in China, the second-largest movie market in the world.
世界第2位の映画市場、中国では世界で人気のあるコンテンツの需要が増えている。
pick on=【句動】いじめる、いびる〔人を〕責める、非難する、~を選ぶ、~を指名する
buy stake in=〔相手企業の〕株を入手して買収することです。
ボキャブラリー
back | verb | 支援する。物質または道徳的な手助けによって支援すること |
---|---|---|
selective | adj | 選択的な、個別の。自分の望まないものは除いて、一部の物だけを受け入れる、または使用すること |
stream | verb | ストリーミング配信。インターネットで(ビデオやオーディオコンテンツなどのデータを)送信または受信すること |
collaboration | noun | 協力。何かを生み出すために誰かと一緒に働く行為 |
bridge | noun | に橋をかける、橋渡しをする。(2つのグループの違い)を小さくする、目立たなくする |
日本語訳
アリババ影業集団(アリババ・ピクチャーズ)はスピルバーグ監督の映画製作会社、アンブリン・パートナーズに出資する。
これまで、アリババ創業者兼会長のジャック・マー氏はハリウッドへの投資にとても慎重だった。たとえば、マー氏はアリババの全オンラインサービスにストリーミング配信する権利を購入するために、「ミッションインポッシブル」フランチャイズの最新作品を選んだ。しかし、アンブリン・パートナーズへの投資は、ジャック・マー氏の映画のおける最も大きな投資である。
その契約の条件によると、6-9つの映画が毎年作られ、それらはユニバーサル・ピクチャーズを含むネットワークによって配信される。
世界第2位の映画市場、中国では世界で人気のあるコンテンツの需要が増えている。Eメールによる声明で、ジャック・マー氏は「この競業は文化の架け橋となり、中国の次世代消費者にとってプラスの効果をもたらすだろう」と、発表した。
参考動画
JackさんとObama大統領の公開討論・・・オバマさんの英語を聞いてみて下さい
ポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。