Mergers could change the Internet business 合併でインターネットビジネスは変わるか
今回の記事は「合併でインターネットビジネスは変わるか」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSentence
Google also seems to be the favorite for taking over Twitter, which has a market value of $24 billion.
グーグルも、240億ドルの企業価値を持つツイッターを買収すると可能性があると思われている。
【コメント】 今回はtake over が何度も出てきていましたね。 買収する。この手の表現としては、原文にも出ているのですが"acquisition"、"acquire " 少しニュアンスは違いますが" make inroads=侵入する、侵攻する"という
ボキャブラリー
takeover | noun | 奪取、乗っ取り。ある企業が別の企業の株式の大多数を購入して、その企業の経営権を獲得する状況 |
---|---|---|
relative | adj | 相対的な。他の同様なものと比べて考えること |
expand | verb | を広げる、拡張する。より多くの人を含めたり、新しい地域に移動したり、またはより多くの製品を販売したりして成長すること |
estimate | verb | 推定する。量または価値を推測すること |
favorite | noun | お気に入り。多くの人が勝つと予想している人または組織 |
日本語訳
インターネット業界は、大手企業とそれら企業による買収対象になりそうな企業に分かれているように見える。前者には、グーグル、マイクロソフト、オラクル、IBM、アップル、フェイスブック、およびアリババなどが含まれる。これらの企業は、セールスフォース、ツイッター、リンクトイン、AOL、およびYelpなどの比較的小さな企業を買収しようとしている。
5月12日、ベライゾンは44億ドルでAOLを買収することを発表し、モバイルビデオおよび広告事業に進出することを示した。オンラインレビューや地方広告から利益を得ている企業のYelpは、すでに自社が買収可能であることを宣言している。同社の企業価値は35億ドルと予想されており、グーグルまたはアマゾンにとって魅力的な買収先だろう。
グーグルも、240億ドルの企業価値を持つツイッターを買収すると可能性があると思われている。
もっと規模が大きな企業でさえ危険な状態だ。クラウド型のビジネスソフトウエアプロバイダーであるセールスフォースは時価総額480億ドルだが、マイクロソフトまたはオラクルの手が届く範囲だ。
ポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。