英語力と世界のトレンドを同時にキャッチ!!

  1日5分ビジネス英語

Internet from the skies 空からインターネット

今回の記事は「空からインターネット」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。

今回のポッドキャストです。お聴き下さい。

 本日のSlow Down

OneWeb plans to launch 648 low-cost satellites that can orbit at a low altitude of 1200 kilometers.

OneWebは、1200キロメートルの低高度で軌道に乗る、648機の低価格の人工衛星を打ち上げる計画をしている。


ご参考までにBusiness English Proの中級レベルの英文となります。かなり情報が増えます。

Many parts of the world are still outside the reach of the Internet because of technical limitations. However, several companies are building innovative technologies to widen the reach of the Internet to almost all parts of the world.According to 2014 data, 39% of the global population, which is close to 3 billion people, has access to the Internet. That leaves another 4 billion that are living without the Internet. However, at least four tech companies are evolving their strategies to bring the Internet even to these spread-out areas. Google is already testing hundreds of helium balloons that can be guided around and stay airborne for several months to provide connectivity to remote areas. SpaceX and OneWeb are experimenting with satellites that can provide connectivity to large tracts of inhabited land. On the other hand, Facebook is planning to unleash hundreds of solar-powered, propeller-driven drones that can fly over specific areas that do not have Internet connectivity.Greg Wyler, the founder of OneWeb, plans to launch 648 low-cost satellites that can orbit at a relatively low altitude of 1200 kilometers. Each satellite is expected to cost $350,000 and the project has a total outlay of approximately $2 billion. On the other hand, the satellites of SpaceX will be more complex and expensive, but they can cover wider tracts of land. SpaceX has a cost outlay of about $10 billion for this project. The satellites from SpaceX and OneWeb will be ready for the market by 2020, while Google expects to start commercial trial of its balloons as early as next year. However, all these companies will have to get the necessary regulatory approval to make global Internet a reality.


 ボキャブラリー

connectivitynoun接続性、接続能力。他のコンピューターまたはプログラムに接続するコンピューターの機能
remoteadj遠い、遠く離れた。他の都市、街、または人々から遠く離れた
experimentverb実験。どのような結果になるか調べるために、新しいアイデア、方法、または活動を試すこと
relayverb中継する。テレビまたはラジオ信号を受信して放送すること
coververbを含む、を対象として含む。含む、または取り組む

 日本語訳

グーグル、スペースエックス、OneWeb、およびフェイスブックは、インターネットなしで生活している約40億の人々にインターネットを提供する技術を開発している。

グーグルは、遠隔地にインターネットを提供するために、継続的に数カ月間飛行できるヘリウムの気球をすでに何百もテストしている。スペースエックスとOneWebは、インターネット信号を広範囲の地理的地域に中継できる人工衛星の実験を行っている。一方、フェイスブックは、インターネット回線がない多くの地域をカバーできる何百もの太陽動力のドローン(無人機小型飛行機)を飛ばす計画を立てている。

OneWebは、1200キロメートルの低高度で軌道に乗る、648機の低価格の人工衛星を打ち上げる計画をしている。人工衛星1機の費用は、35万ドルになる予定だ。他方では、スペースエックスは約100億ドルを費やして、人工衛星を開発するつもりである。

ポッドキャストの続きは で!

月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習

「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。

1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。

1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1

是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。

今すぐ無料お試しを申し込む 

※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。