Heinz and Kraft Foods seal merger ハインツとクラフトフーズが合併
今回の記事は「ハインツとクラフトフーズが合併」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSentence
The contract is expected to go through without any major regulatory hurdle because the two companies do not have any common products.
2社には共通の製品がないので、この合併は大きな規制による障害なしに行われるだろう。
独占禁止法=antitrust act
go through=【句動】取引・商談などが成立する
seal=【他動】押印する
ボキャブラリー
merge | verb | 合併する。一緒になってより大きな組織になること |
---|---|---|
seal | verb | を決定する。取引を締結する |
response | noun | 応答、返答。反応 |
contract | noun | 契約。2人または2社間の法的な契約書 |
hurdle | noun | 障害、ハードル。何かを成功させる前に解決しなければならない複数の問題のひとつ |
日本語訳
世界大手ケチャップメーカーのHJハインツが、クラフトフーズと合併して北米3位の食品会社になると発表した。460億ドルで締結したこの合併は、変化している消費者の需要に応えるものである。
合併後の新会社の社名はクラフト・ハインツになり、2017年までに年間コストを約15億ドル削減すると予想されている。専門家は、この取引は特にクラフトフーズにとって利益になると見ている。クラフトは、売上の60%以上を海外から得ているハインツの海外販路から恩恵を受けることになる。さらにコスト節減も見込まれている。
2社には共通の製品がないので、この合併は大きな規制による障害なしに行われるだろう。
ポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。