英語力と世界のトレンドを同時にキャッチ!!

  マットBlog

The end of cheap China

今日は日本は休日ですね。 さて早速、本日も英文をご一緒に読んでいきましょう。 ┏━今日のチャレンジ英語 ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ The end of cheap China ==安い中国の終わり ┼──-‐…・・- 英文を読む訓練をするのに大切なPre-Reading「読む前に考えてみましょう」 の作業を必ず行うようにしましょう。この2点をまず考えてから 本文に移りましょう。 【読む前に考えてみましょう】 ◇中国でつくられている品物でどのような物を買っていますか? ◇中国人労働者がより高い賃金を要求したら、どうなるでしょうか? 上の内容をまず頭の片隅に置きながら本文を読んでいきます。 試行として、文章を単語レベルに分解してその上にルビとして日本語を 入れてみました。これにより、前から意味を取れる練習になればよいと思います。 ◆パラグラフ (1) ▼====================================▽ China is the world’s largest manufacturing power. Its output of televisions, smartphones, steel pipes and other things surpassed America’s in 2010. China now accounts for a fifth of global manufacturing. Its factories have made so much, so cheaply that they have curbed inflation in many of its trading partners. But the era of cheap China may be drawing to a close. △====================================▲ 1)China is the world’s largest manufacturing power. ***manufacturing power=製造力 【日本語訳】中国は世界最大の製造業の力を持っている。 2)Its output of televisions, smartphones, steel pipes and other things surpassed America’s in 2010. China now accounts for a fifth of global manufacturing. ***surpass=超える  account for=担う 【日本語訳】テレビ、スマートフォン、鋼管、および他の物の中国の生産量は、2010年に米国を越えた。現在、中国は世界の製造業の5分の1を担っている。 3)Its factories have made so much, so cheaply that they have curbed inflation in many of its trading partners. ***curbed inflation=インフレを抑える 【日本語訳】中国の工場はたくさんの製品を非常に安く製造してきたので、中国と貿易している多くの国のインフレーションを抑えてきた。 4)But the era of cheap China may be drawing to a close. ***drawing to a cloase=終焉する 【日本語訳】しかし、安い中国の時代は終わろうとしているのかもしれない。 このパラグラフ 中国をChina, その後 中国の生産量 its output 中国の工場 its factories 中国の貿易相手国 its trading partners  全てitsであらわされている ところに注目したいところです。 ◆パラグラフ (2) ▼====================================▽ Costs are soaring, starting in the coastal provinces where factories have historically clustered. Increases in land prices, environmental and safety regulations and taxes all play a part. The biggest factor, though, is labour. Wages have already risen by 10 percent this year. △====================================▲ 5)Costs are soaring, starting in the coastal provinces where factories have historically clustered. Increases in land prices, environmental and safety regulations and taxes all play a part. clustered=集まっている ***soar=急騰する 【日本語訳】費用は、古くから工場が集まっている沿岸の省から始まり、急騰している。 6)Increases in land prices, environmental and safety regulations and taxes all play a part. The biggest factor, though, is labour. ***regulations=規制 【日本語訳】土地の値上がり、環境および安全に関する規制、税金のすべてが関与している。 7)Wages have already risen by 10 percent this year. 【日本語訳】しかし、最も大きな要因は労働力である。賃金は今年すでに10パーセントも上昇した。 ┼──-‐…・・ 以上です。 ご苦労様でした! ┼──-‐…・・ ┏━今日のビジネス・ボキャブラリー ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ cachet: a quality that marks someone or something as special and worth respect and admiration 品質が優れていること、名声 Example: Heavy discounting erodes profits and hurts cachet. ┏━「Business English Pro」ビジネス英語教材 ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 私達がほぼ毎日提供しているビジネス英語教材 BEPro ◆◇◆ 現在、キャンペーンやっています! ◆◇◆ ■ご興味のある方はこちらをご覧下さい。 →http://www.wisdomsq.com/ ┏━編集雑記 (ルールは一切なし。思いついたまま!) ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 学校英語や受験英語ですと、英語がかなり狭い範囲でしばられているように 感じます。 例えば、出口を英語でと言われれば10人に9人までは恐らくEXITと回答するでしょう。 しかし、今私がたまたまイギリスにいるので気づくのですが ロンドンではEXITよりもWay Outという看板が圧倒的に多いのです。 そう考えると、あらゆる言い回しに慣れ親しんでおくこと、固定は死とも言われるように 柔軟的に言語をとらえていく必要があると、思いました。 ここまでお読み下さりありがとうございます。 (昌) =-=-=-=-=-==-=-=-=-=-==-=-=-= 【Business English Pro 受講案内】 エコノミスト、The Financial Timesで毎日ビジネス英語力を磨く http://www.dowbe.com/jp/ 【Business English Pro 10日間トライアル】 http://www.dowbe.com/program/do/tool/register?op=trial ■WISDOM SQUAREサイトトップ http://www.wisdomsq.com/ ■twitterhttps://twitter.com/#!/Biz_English_Pro =-=-=-=-=-==-=-=-=-=-==-=-=-=