英語力と世界のトレンドを同時にキャッチ!!

  マットBlog

Self-driving cars: Safer at any speed?

さて早速、本日も英文をご一緒に読んでいきましょう。 ┏━今日のチャレンジ英語 ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Self-driving cars: Safer at any speed? ==自動で運転する車 どんな速度でも安全か? ┼──-‐…・・- 英文を読む訓練をするのに大切なPre-Reading「読む前に考えてみましょう」 の作業を必ず行うようにしましょう。この2点をまず考えてから 本文に移りましょう。 【読む前に考えてみましょう】 ◇運転手がいない車の利点は何だと思いますか? 上の内容をまず頭の片隅に置きながら本文を読んでいきます。 試行として、文章を単語レベルに分解してその上にルビとして日本語を 入れてみました。これにより、前から意味を取れる練習になればよいと思います。 ◆パラグラフ (1) ▼====================================▽ Cars are increasingly coming with features that help drivers. They assist with steering and braking and, in some cases, overrule their human operators to prevent crashes. This week, Ford’s chairman, Bill Ford, said carmakers needed to move ahead with autonomous vehicles. He is convinced that they will ease traffic jams. And the same sorts of automation that can squeeze more cars on to the roads can also cut accidents. △====================================▲ 1)Cars are increasingly coming with features that help drivers. ***increasingly=ますます 【日本語訳】車はますます運転手を助ける機能を備えてきている。 2)They assist with steering and braking and, in some cases, overrule their human operators to prevent crashes. ***steering=操縦  overule=くつがえす  prevent=防止しする 【日本語訳】車はステアリングやブレーキで補助をして、場合によっては人間の運転手を制御し、衝突を防ぐ。 3)This week, Ford's chairman, Bill Ford, said carmakers needed to move ahead with autonomous vehicles. ***vehicles=車両 【日本語訳】今週、フォード会長であるビル・フォードは、自動車メーカーは自立した車の開発を進める必要があると述べた。 4)He is convinced that they will ease traffic jams. ***convince=納得させる  ease=和らげる  traffic jam=交通渋滞 【日本語訳】フォード会長は、そのような車は交通渋滞を改善すると確信している。 5)And the same sorts of automation that can squeeze more cars on to the roads can also cut accidents. ***squeeze=絞る、押し込む 【日本語訳】フォード会長は、そのような車は交通渋滞を改善すると確信している。道路にもっと車を押し込むことができる同じ様な自動化は、事故を少なくすることができる。 ◆パラグラフ (2) ▼====================================▽ Volvo’s new V40 drives itself in busy traffic, maintaining a safe distance and keeping in lane without human input. The V40 also brakes automatically when it senses a possible collision. △====================================▲ 6)Volvo's new V40 drives itself in busy traffic, maintaining a safe distance and keeping in lane without human input. ***safe distance=安全距離 【日本語訳】新しいボルボV40は、交通が激しい道で自動で運転し、安全な車間距離を維持して、人が操作することなくレーンにとどまる。 7)The V40 also brakes automatically when it senses a possible collision. ***senses=探知する  collision=衝突 【日本語訳】またV40は、衝突の可能性を探知した時は自動的にブレーキをする。 ┼──-‐…・・ 以上です。 ご苦労様でした! ┼──-‐…・・ ┏━今日のビジネス・ボキャブラリー ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ vaccine : a medicine given to a person to prevent him from contracting a disease ワクチン Example: The NIH is hoping to create DNA-based vaccines for human diseases. NIHは、人間の病気のためにDNAベースのワクチンを作成することを望んでいる。