英語力と世界のトレンドを同時にキャッチ!!

  マットBlog

NYでスキャンダル マルコムさん収賄罪で逮捕?

アメリカではかなり大きな政治家による収賄事件。New York Gov NY市長選挙に向けてマルコム上院議員がスキャンダル。 They toasted their greed inside a Manhattan hotel, raising glasses in one hand while reaching for payoffs with the other. 昔、ジュリーの歌に”片手にピストル、心に花束・・・”というがあったが、こちらはマンハッタンのホテルで片手にグラス、片手は報酬に手がのびた・・・ Valentine’s Day meant envelopes stuffed with cash. And Election Day meant trying to bribe their way onto the citywide ballot — or even into City Hall as Mayor Bloomberg’s successor. バレンタインデーはつまり・・封筒に詰め込まれた現金を意味する。 選挙日はニューヨーク市全体の票に買収をかける日、むしろ現ブルームバーグ市長の後継者となる日か? The corruption complaint that left state Sen. Malcolm Smith and City Councilman Dan Halloran in handcuffs Tuesday was stunning in both its brazen details and the business-as-usual tone of its participants. マルコム・スミス上院議員とダン・ハロラン市議を手錠をされたまま、いつもの通り静かに見守る参加者と甲高い声で読まれる詳細(調書)に呆然とししていた。 Halloran, captured on a surreptitious government tape, explained the approach simply last September after allegedly pocketing a $7,500 payoff: ハロラン市議は去年の9月の7,500ドルをポケットに入れたことを説明・・・ “You can’t do anything without the f------ money,” the Queens Republican declared. “... Money is what greases the wheels — good, bad or indifferent.” クイーンズの共和党はこう断言した 「お前らは(   )な金がなければ何もできねぇじゃないか!!」 「金ってもんは、(いい意味でも、悪い意味でも、意味がなくても)車輪に油をさすようなもんだ」 これは、あまり出回らないのだろうが、今回の裁判の書類の抜粋。 こんな風に書類が書かれているわけだ。