前回、下手な絵を描いてメキシコのソーダ税をイメージにしてみました。全ての文章がイメージとして捉えられるかどうかは分かりません。
ただ、これまで私達は(日本語では)無意識にイメージしていたものを英語でも、少し努力して文章を映像に結ぶことは意味があることです。
自由にビジュアライズすると言っても、どのようにすればよいか分からないもの。
ただ、単語レベルであれば、誰もがビジュアライズ出来るはずです。例えば、Catはどうでしょう?これはcatと聴いた瞬間に「猫」のイメージが浮かぶはずです。
、勿論、猫もその種類は多く、三毛猫なのかペルシャなのかイメージは人それぞれでしょう。ただ猫は猫で、それが馬の映像にはならないのです。
少なくとも単語レベルはイメージを像として結ぶことが出来ます。この作業を少しずつ文章レベルに広げていることです。
She is so mad because her husband did not come home for their wedding anniversary.
例えば、この文章を読んで彼女が本当(結婚記念日に帰宅しなかった)に夫に対して怒っている絵を頭に結ぶことが出来ましたか?
つまり英語はそういうビジュアライズする作業を意識しながら進めるだけで進歩します。