英語力と世界のトレンドを同時にキャッチ!!

  マットBlog

アベノミックスが堕ちていく・・・??

エコノミスト誌も、安倍総理の政策の効果にはシビアだ。 数週間前の安部首相は、スーパーマンだったのに。 今では、挿絵が変わってしまった。二つを比較してもらえば、今週号のThe Economistの内容は読む前から PositiveなのかNegativeなのかがわかると思う。 abe phot superman   こちらが今週号に掲載された安倍首相・・・・ 20130615_LDD001_0   さて、

Not so super

The “third arrow” of reform has fallen well short of its target; time for Shinzo Abe to rethink

EARLIER this year Shinzo Abe, Japan’s prime minister, unveiled the first two “arrows” of his three-point economic plan—monetary easing and fiscal stimulus—and hinted at structural reforms to come. Japan’s stockmarket soared by 80% in six months. Mr Abe’s approval rating soared, too. Then, after months of euphoria, at the end of May, bond-market jitters about the radical easing plans helped to spark a sell-off in shares. Now Mr Abe’s eagerly awaited “third arrow” of structural reforms has fallen well short of the rings, let alone the bull’s eye. Indeed, it is so wide of the mark that one is left wondering if Abenomics has failed before it even properly began. The disappointment is all the greater because Mr Abe’s first two efforts were so successful. A weaker yen has boosted exports. The first signs of inflation are appearing in Tokyo—a good thing, given the years of stagnation. The economy grew at an annualised rate of 4.1% in the first quarter as consumers regained confidence. In April Mr Abe signed up to talks on the Trans-Pacific Partnership (TPP), a regional free-trade area, committing Japan to opening up uncompetitive industries. He also promised to overhaul the electricity industry.   タイトルの the third arrowは3番目の矢というのはお分かりだと思う。  well short of its target =これは、目標に届かない(wellなので、はるかに届かない)。 Rethink =再考する時に来た安部首相・・・・ 本文もそれほど難解ではないと思う。 unveiled the first two "arrows" of his three point economic plan. 最初の2つの矢(経済政策)・・ monetary easing and fiscal stimulus.  (金融緩和と、財政出動) "hinted at..." これはどう読みますか? hint at で~をほのめかす  という意味となります。 after months of euphoria,  Euphoria=根拠のない幸福感 jitter=落ち着きがない。 jitterbug waltzという曲があったが、これはジルバを踊るという意味。Jitterはとにかく落ち着き外ないという印象。 本文中では " fallen well short of the rings"  タイトルには " fallen well short of its target" となっている。この後の let alone the bull’s eye bull's eyes つまりど真ん中に決める、命中するという意味と同じになる。 ringは、期待しているところとのイメージか。   The disappointment is all the greater because Mr Abe’s first two efforts were so successful. 期待外れ(the disappointment is all the greater)の部分は大きい。何故なら、この二つの矢は成功していたから。 彼(安部氏)は家電メーカーまでも円安によって、オーバーホールしようとしていた、と書かれている。 さて、まだ、株価も為替もわからない。もしかすると一時的なコレクションなのかもしれない。 出来れば、安倍首相にはまたSupermanに返り咲いて欲しいと思う。 Supermanと言えば、新しい映画が公開される予定だとか。 是非、劇場で観てみたい。