人材のための住宅 Housing for Talent
今回の記事は「人材のための住宅」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSentence
For many businesses, these benefits are no longer extra but necessary for survival.
多くの企業にとって、こうした福利厚生はもはやサービスではなく、生き残るために必要なものなのだ。
ボキャブラリー
Dormitory | noun | 多くの人々、特に労働者や学生が寝泊まりする建物;寮 |
---|---|---|
Compete | verb | 競争や状況の中で他より勝とうとする |
Modern | adj | 現在の時代に関連し、最新の特徴やデザインを備えた |
Perk | noun | 従業員として、または会社の株主として受ける権利のある金銭、物品、その他の利益 |
Give up | phrasal verb | 何かをするのをやめる、または提供をやめる |
日本語訳
かつて日本の多くの企業は、特に高度経済成長期には従業員に住宅を与えていた。しかし、1990年代以降、企業は経費節減のためにこれを中止し始めた。しかし現在、日本生命、伊藤忠商事、TDKのような一部の企業は、労働者不足に対処するために再び住宅を提供している。
日本の大手保険会社である日本生命には、3つの社員寮がある。最も新しいものは2023年に東京ディズニーランドの近くに建設されたもので、200室を備えている。家賃はこの地域の相場よりもはるかに安い。同社はまた、女性社員向けに家賃手当付き住宅を提供している。伊藤忠商事とTDKも、食堂やサウナまで備えた近代的な社員寮を建設している。
労働者の獲得競争に打ち勝つため、企業は住居以上のものを提供している。新入社員が働き始める前から、学生ローンの返済を支援したり、レストランや娯楽施設の割引を提供したりする企業もある。
こうした福利厚生は、企業が地方から若い労働者を引きつけ、キャリアをスタートさせるのをサポートするのに役立つ。また、従業員のウェルビーイングへの配慮を示すものでもある。日本の雇用市場は逼迫しているため、企業が競争力を維持するためには、こうした福利厚生の重要性が増している。
若年労働者の不足は深刻だ。20~24歳の人口は過去30年間で3分の1以上減少している。専門家によれば、2040年までに日本では1,100万人以上の雇用が失われる可能性があるという。
若い人材の獲得競争は激しい。2025年3月に卒業する学生の40%以上が卒業予定の1年前に内定を得ている。それでも、若い労働者を確保することは難しい。多くが最初の仕事を数年で辞めてしまうからだ。
労働者の年齢が上がるにつれ、住宅やその他の福利厚生を提供する企業は増えるだろう。多くの企業にとって、こうした福利厚生はもはやサービスではなく、生き残るために必要なものなのだ。
ポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。