誇張された肩書き。現金の代わりに地位 Inflated titles: Status instead of hard cash
今回の記事は「誇張された肩書き。現金の代わりに地位」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSentence
For a start, it is a good way for HR executives to attract job applicants without having to offer a high salary.
まず、人事担当者にとっては、高給を提示しなくても求職者を引きつけることができる。
ボキャブラリー
outrageously | adv | ~を、通常とは異なる、または奇妙であることから、衝撃的にする |
---|---|---|
inflated | adj | 情報などが誇張された;大げさな |
covet | verb | むやみに欲しがる |
substance | noun | 重要性、深刻性、現実の事実との関連性 |
puffed up | adj | 膨れている;膨らんでいる |
日本語訳
今日、企業では、労働者を惹きつけるために、とんでもなく派手な肩書きが多く見られる。このような肩書きは、平凡な仕事を非凡に見せるだけでなく、求人にも影響を与えている。
まず、人事担当役員にとっては、高額な給与を提示しなくても求職者を引きつけることができるトリックなのだ。昇進が決まっている場合でも、高貴な肩書きは昇給が期待できない場合の打撃を和らげる働きがある。会計事務所ビッグ4の一つであるEYは、今年初め、何千人もの従業員を「パートナー」と名付け、肩書きのインフレを促進させた。しかし、この新しい呼称は彼らの給与や雇用条件には影響しない。また、利益配分や所有権も与えられないため、かつては憧れのポジションだったのが、単なる肩書きに成り下がってしまったのだ。EYは、KPMGやデロイトといった他のコンサルティングファームや、カークランド・アンド・エリスといった大手法律事務所が始めた傾向に追随した。これらのグローバルリーダーたちは、スタッフを惹きつけ、維持するために、サラリーマンに「パートナー」と名付けられたポジションを与えている。ちなみに、スターバックスのバリスタも「パートナー」と呼ばれている。
業界を問わず、特に金融業界では、人の呼称は威信とステータスを伝えるものだ。しかし、多くの肩書きは実体がないことが多い。例えば、Forbesが報じたように、「キャンディーのように」配られるVice President (副社長)という肩書きを例にとってみよう。上級副社長、上級執行副社長、副社長補佐、副社長補佐などという肩書きが乱立し、年功序列が乱れることもしばしばだ。また、「レセプショニスト / 受付」ではなく、「ロビーアンバサダー」や「第一印象ディレクター」といった肩書きなんかはさらに滑稽だ。
ポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。