捨てる必要のない靴 Shoes that never have to be thrown away
今回の記事は「捨てる必要のない靴」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャスト動画です。ご覧ください。
本日のSentence
So the responsibility of recycling the shoes rests on the user instead of the manufacturer.
そのため、靴のリサイクルの責任はメーカーではなくユーザーにある。
ボキャブラリー
catch | noun | つかまえること、わな。隠された条件、問題、不利な点など |
---|---|---|
buzzword | noun | 専門用語、流行語。特定の時期または特定の状況で流行っている言葉または句 |
sustainability | noun | 持続可能性。一定の率または度合で維持できる能力 |
particle | noun | 微粒子、微小な粒。極めて小さなもの |
pledge | verb | 固い約束、確約。固く約束すること |
日本語訳
「リサイクル」は、多くのメーカーにとっての流行語となっている。現在、この傾向はいくつかの主要な靴メーカーに浸透している。靴メーカーは「捨てる必要がない」靴を導入した。
アディダスがフューチャークラフトループランニングシューズを発売して間もなく、くサロモンシューズは、寿命の終わりにスキーブーツに変えることができるコンセプトランニングシューズを発表した。その靴は昨年11月にミュンヘンで公開された。
どちらの靴も完全に熱可塑性ポリウレタン(TPU)で作られており、100%リサイクル可能と言われている。
しかし、問題点がある。リサイクルするには、消耗したランニングシューズを顧客がメーカーに持ち込む必要がある。そのため、靴のリサイクルの責任はメーカーではなくユーザーにある。
それらのメーカーが古い靴を受け取ると、メーカーは古い靴を小さな粒子に変換し、それらの粒子を使用して別の新しい靴を作る。サロモンのランニングシューズはスキーブーツのシェルに変換される。
アディダスとサロモンは、それぞれのリサイクル可能な靴を発表することにより、二酸化炭素排出量を削減する意欲を示した。サロモンのコンセプトシューズは、Play Minded Programと呼ばれる同社のサステイナビリティイニシアチブで重要な役割を果たす。同プログラムは、2030年までに会社の二酸化炭素排出量を30%削減することを約束している。
参考動画
Robert Swan氏のTED TALKから
ポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。