AT&Tタイムワーナー合併、訴訟合戦 AT&T-Time Warner Merger: the legal battle
今回の記事は「AT&Tタイムワーナー合併、訴訟合戦」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSentence
This is the first time since the 1970s that the government has gone to court to challenge this type of union.
米国政府が、この種類の合併で裁判まで持ち込んだことは、1970年代以降初めてである。
ボキャブラリー
deal | noun | 取引。事業取引または契約 |
---|---|---|
harmful | adj | 有害な。損害を引き起こす何か、または危害を与えることができること |
union | noun | 統一。一緒にまとまる行為または状態 |
expert | noun | 専門家。事情に精通している人 |
court | noun | 裁判。法的判断を行うための会議 |
日本語訳
米国のタイムワーナーとAT&Tは、ひとつの企業になろうとしている。米国の司法省(DoJ)は、この取引は有害だと考えている。米司法省は、合併によってAT&Tは、競合する番組により高額の料金を請求できるようになると言っている。そのような展開は米国の自由競争に違反している。
米司法省は裁判所の判決を上級裁判所で控訴している。その新しい審理では、専門家27人が裁判所で意見を述べることを認められた。これらの専門家たちは、米司法省が合併に反対しているのは正しいと主張するだろう。専門家にはノーベル賞受賞者のジョセフ・E・スティグリッツ氏やダグラス・メレームド氏が含まれる。この裁判はUSAトゥデイで非常に注意深く見守られている。
米国政府が、この種類の合併で裁判まで持ち込んだことは、1970年代以降初めてである。
参考動画
DOJが合併に対して上訴した事をFox Newsが報じています
SOURCE:Fox News via YouTubeポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。