Russia’s ban on food imports could cost producers dearly ロシアの食品禁輸、生産者に大きな損害の可能性
今回の記事は「ロシアの食品禁輸、生産者に大きな損害の可能性」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSlow Down
Among all exporting nations, Poland and Norway will lose the most money because Russian imports from each of them were worth more than $1 billion in 2013.
すべての輸出国の中で、ポーランドとノルウェーが最も多額のお金を失うことになる。ロシアのこれらの国からの輸入は2013年に10億ドル以上だったからだ。
Poultry=家禽のことです。Poultry are domesticated birds kept by humans for the eggs they produce, their meat, their feathers, or sometimes as pets.==>家禽とは人間によって、卵、肉、羽、または時にはペットとして家畜化された鳥のことである。
さて、この魚は何でしょうか?
( ) is a large edible fish that is a popular sporting fish, much prized for its pink flesh. ( ) mature in the sea but migrate to freshwater streams to spawn.
回答は明日、Facebookのページに載せておきます。
ボキャブラリー
ban | verb | 禁止する。何かの使用または配布を禁止すること |
---|---|---|
nervous | adj | 不安な、神経質な。何かが起こると心配している感情を持つこと |
volume | noun | 量。何かの量 |
cover | verb | を含む、を対象として含む。特定の状況、問題などに対応すること、含むこと |
victim | noun | 犠牲者。状況、判断によって悪影響を受けた何か |
日本語訳
ロシアの米国、ヨーロッパ、カナダ、およびオーストラリアからの食品の禁輸は、それらの国の生産者を緊張させた。なぜなら、かれらの輸出量は大きく減ることになるからだ。
今回の禁輸には、肉、魚、乳製品、農産物が含まれる。この禁輸で影響を受けるヨーロッパの製品は、ベルギー産のナシ、オランダ産チーズ、ノルウェー産のさけ、そしてスペイン産果実および野菜である。米国の生産者は家禽や果実で損失を出すことになる。また海産食品や牛肉では、カナダおよびオーストラリアがそれぞれ犠牲者になる。
ベルギーの果実生産者は最も被害が大きいだろう。ロシアはベルギー産のナシを年間に約1億ポンド輸入しているからだ。それはナシ生産者の輸出合計量の半分を占める。
すべての輸出国の中で、ポーランドとノルウェーが最も多額のお金を失うことになる。ロシアのこれらの国からの輸入は2013年に10億ドル以上だったからだ。
ポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。