The drug or the disease: Which hurts more? 薬と病気、どちらが痛むのか?
今回の記事は「薬と病気、どちらが痛むのか?」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSlow Down
Express Scripts, the nation’s largest prescription drug benefit manager, is encouraging doctors in its network to delay prescribing Sovaldi for hepatitis C patients who can safely wait.
米国最大の処方薬ベネフィットマネージャーであるExpress Scriptsは、ネットワーク内の医師たちに、安全に待つことができるC型肝炎の患者にはSovaldiを処方することを遅らせることを推奨している。
hepatitis C=C型肝炎 発音が少し難しいです。カタカナではヘパタイティス
is considered as=~と考えられている。 as以下だと考えられている。
prescribing=処方することです。
ボキャブラリー
refuse | verb | 拒否すること。誰かに要求されたことを断ること、または態度で示す |
---|---|---|
breakthrough | noun | 進歩、突破口。多くの苦労の後にくる発見または達成 |
provoke | verb | 立腹させる。誰かに強い感情を持たせること、故意に誰かを怒らせること |
cover | verb | 埋め合わせる、賄う。損失に対して保険会社によって提供される補償 |
eligible | adj | 対象となる。選ばれるのにふさわしい、選ぶに値する人 |
日本語訳
Sovaldiと呼ばれる薬が承認されたことは、C型肝炎との戦いの突破口と考えられている。C型肝炎は320万人の米国人を襲っており、年間でエイズよりも多くの人が米国で死亡している。しかし、カルフォルニア州に本拠地を置く製薬会社ギリアド・サイエンシズが、12週間コースのSovaldiの値段を8万4000ドルと発表した時に、保険業界や患者擁護団体から強い反発を受けた。
米国の11州の医療扶助制度を運営する会社であるMolina Healthcareは、その薬の費用を負担することを拒否した。米国最大の処方薬ベネフィットマネージャーであるExpress Scriptsは、ネットワーク内の医師たちに、安全に待つことができるC型肝炎の患者にはSovaldiを処方することを遅らせることを推奨している。同企業が費用のために医者に薬を避けるように依頼したのは初めてのことである。
医療保険会社はさらなる割引を求めている。Sovaldiの対象となるすべての患者がその薬を受け取った場合、これらの保険会社による支払いは、270億ドルまで昇る可能性があるからだ。
ポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。