Japanese drinks company Suntory seals a $16-billion takeover deal 日本の飲料会社サントリーによる160億ドルの買収が確定的に
今回の記事は「日本の飲料会社サントリーによる160億ドルの買収が確定的に」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSlow Down
If the Suntory-Beam agreement goes through, it will be the biggest overseas purchase by a Japanese company since Sprint Communications Inc. was purchased by Softbank Corp. in 2013.
サントリーとビームの合意がまとまれば、2013年にソフトバンク株式会社がスプリント・ネクステル社を買収して以来(スプリント・コミュニケーションズ・インクに改名)、日本企業による最大の海外企業買収になるだろう。
ボキャブラリー
gain | noun | 増加。量、規模または数の増加 |
---|---|---|
overseas | adv | 海外の、海外で。海や大洋を超えたところにある外国で、またはそこに |
sector | noun | 部門(セクター)。経済の一領域 |
create | verb | 創造・創設する。(特定の状況を)存在させること |
statement | noun | 声明。正式な方法、または公式の仕方で述べる、または書く何か |
日本語訳
日本の同族経営の飲料会社サントリーは、アメリカの巨大ウィスキー企業ビーム社の買収に合意した。160億ドルと見積られる取引は、115年の歴史をもつサントリーがアメリカ市場に参入する第一歩になる。
サントリーとビームは、海外市場で必要とされる多くの経験を積むことが期待される。実際、両社はある声明の中で、この取決めはスピリッツ部門で世界で3番目に大きい製造元を生むことになると認めた。
サントリーの現会長は佐治信忠である。
サントリーとビームの合意がまとまれば、2013年にソフトバンク株式会社がスプリント・ネクステル社を買収して以来(スプリント・コミュニケーションズ・インクに改名)、日本企業による最大の海外企業買収になるだろう。
ポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。