「iPhone City」での闘争 Strife in ‘iPhone City’
今回の記事は「「iPhone City」での闘争」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャストです。お聴き下さい。
本日のSentence
But for weeks before that, most of the 200,000 Foxconn workers were already living in extremely poor conditions and with limited rations.
しかし、その数週間前から、Foxconnの20万人の従業員のほとんどは、すでに極端に劣悪な環境と限られた食料の中で生活していた。
ボキャブラリー
confrontation | noun | 論争;対立 |
---|---|---|
sort out | phrasal verb | 正常な状態に戻る;収拾する |
ration | noun | (食料、飲料、燃料などの)一定配給量;定量 |
deteriorate | verb | 品質や価値などが劣化する |
backlash | noun | 社会的な出来事や傾向に対する強い反発・反感 |
日本語訳
iPhoneの街として知られる鄭州市にあるFoxconnは、Appleにとって重要な生産拠点である。しかしそのAppleが、インドにその拠点をインドに移そうかと検討中だ。
中国は最近、Foxconnの主要工場周辺に1週間のロックダウン措置を実施し、同社は外界から遮断された閉鎖的な組織として働かせることを余儀なくされた。しかし、その数週間前から、Foxconnの20万人の従業員のほとんどは、すでに極端に劣悪な環境と限られた配給の中で生活していた。11月23日、賃金が欲しければ3月までそのような状況で働き続けなければならないことを知り、彼らの我慢が限界に達した。その後、警備員や警察と対立し、多くの負傷者が出た。
テスラを含む中国の他の多くの工場も、政府がパンデミック対策の一環として課している厳しい制限のために、労働者からの同様の反発を恐れている。ゼロコビッド・ポリシーと並んでもう一つの大きな問題は、米国が1年で最も忙しいショッピングシーズンを迎えるにあたり、生産期限を守るためにあまりにも多くの派遣労働者を雇用していることにあるようだ。報道によると、政府の規制では10%しか認められていないのに、50%の労働者が臨時雇用されているという。この報道を受け、AppleはFoxconnと協力して労働者が直面している問題を解決することを約束した。一方、Foxconnは、閉鎖的な環境の中で労働者の争いを減らすために、新しい労働者に1400ドルを支払って辞めさせると発表している。
中国の状況が悪化しているため、Appleは、インド南部の工場でiPhoneを組み立てている、台湾のペガトロンに注目することにしたようだ。
ポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。