失敗した100億ドルの買収取引 A $10-billion takeover deal that went bitter
今回の記事は「失敗した100億ドルの買収取引」という内容です。さていったいどのような内容なのでしょうか。
今回のポッドキャスト動画です。ご覧ください。
本日のSentence
On the other hand, if the ruling goes in favor of Lynch and Hussain, it would be victory for Lynch and embarrassment for HPE.
一方、判決がリンチ氏とフセイン氏に有利な場合、それはリンチ氏の勝利であり、HPEにとってばつが悪いことになる。
ボキャブラリー
saga | noun | 物語、長編小説。関連する通常はネガティブな、一連の複雑なイベント |
---|---|---|
intervention | noun | 介入。干渉する行為 |
spinoff | noun | 分離独立する、切り離して独立させる。ある会社の部門から独立した会社をつくること |
verdict | noun | 評決、判決。裁判に提出された問題に関する陪審員の裁定または決定 |
embarrassment | noun | 当惑。組織や政治家にとっての問題を引き起こした誰かまたは何か |
日本語訳
2011年、ヒューレットパッカード(HP)は100億ドルを支払い、英国に拠点を置く大手データ企業オートノミーを買収した。しかし、HPは間もなく、オートノミーがHPを取引に誘い込むために、誤った会計処理により市場価格を引き上げたと主張した。その後、長期間にわたる法廷争いに発展していった。
2012年11月、オートノミーが収益予測を90%下回ったとききに、問題が明らかになった。その結果、HPは米国司法省の介入を求めた。法廷闘争は続き、HPとオートノミーは互いに民事訴訟を起こした。 HPは2015年に2つに分裂したが、スピンオフ企業のヒューレット・パッカード・エンタープライズ(HPE)は法的な戦いを続け、会計詐欺の疑いでオートノミーに50億ドルを要求した。
長く激しい戦いに終止符が打たれる可能性がある。
6月までに、元オートノミーのCEOマイケル・リンチ氏と財務部長のスショヴァン・フセイン氏に対する50億ドルの民事訴訟の判決が下ると予想されている。
判決がHPEを支持する場合、リンチ氏が裁判のために米国に連れて行かれる可能性が大幅に増加する。
一方、判決がリンチ氏とフセイン氏に有利な場合、それはリンチ氏の勝利であり、HPEにとってばつが悪いことになる。
ポッドキャストの続きは で!
月額1,000円〜 スマホで手軽に始めるビジネス英語学習
「マット竹内の1日5分ビジネス英語」ポッドキャストの英文記事スクリプトは、WISDOM SQUARE で提供のサービス 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
1日10分ビジネス英語なら、ポッドキャストの英文記事スクリプトに加えて、内容理解クイズ、クイズランキングなどのコンテンツも充実しているので、ポッドキャストの内容の理解がさらに深まると同時に楽しく英語学習を進めていただくことができます。ポッドキャストから1歩進んだ英語学習をしたい方におすすめです。
1日10分ビジネス英語はスマートフォンでご利用いただけます。初回1ヶ月は無料でお試しが可能です!※1
是非この機会に1日10分ビジネス英語 をお試し下さい。
今すぐ無料お試しを申し込む※1 初めてご利用の方、1回限りとなります。