英語力と世界のトレンドを同時にキャッチ!!

  マットBlog

ミサイルの標的にされたら、point of compromiseはどこか?

またまた中国ネタ。でも結構シリアスだ、例の尖閣問題でモメている中、 ”中国海軍艦が射撃の目標をとらえる火器管制用のレーダー照射をした”らしい。 NY Timesの記事では日本政府の発表をそのまま淡々と伝えている・・・ the East China Sea, known as the Senkaku in Japan and Diaoyu in Chineseと地名の表記も日本で尖閣、 中国語で魚釣(Diaoyu)と第三者のスタンス。 threatening gesture that represented an increase in tensionsとその通りだけど、しょっちゅう日中を往復している 友人によると、中国の高等教育を受けていない労働省層は、本気モードというか”戦争が始まるかも?”ってかなり 本気思っているらしい・・・日本よりも温度差があると言っていた。一方で、富裕層はともかく他国とモメたりとか混乱は 困るというスタンスとのこと。 でも、誰も徳はしないことはわかっていながら、中国も引くに引けない状態らしい。 知人の研究者によると早いとこ”落とし所ーpoint of compromiseーを”見つけないとヤバイと言っていたが・・  

Japan Says China Aimed Military Radar at Ship

February 5, 2013
By 

TOKYO — Japan lodged a formal protest with the Chinese government on Tuesday after it said a Chinese warship directed a radar used to aim missiles at a Japanese warship, in a new escalation of a standoff over disputed islands.

The Japanese defense minister, Itsunori Onodera, said that a Chinese navy frigate had directed its fire-control radar at a Japanese destroyer in the incident on Jan. 30 near the islands in the East China Sea, known as the Senkaku in Japan and Diaoyu in Chinese. The uninhabited island group has been controlled by Japan for decades, but claimed by China and also Taiwan.

On Tuesday, the Defense Ministry also disclosed that a Chinese frigate had directed the same kind of radar at a Japanese military helicopter in a previously undisclosed incident on Jan. 19. In both cases, the Chinese ships eventually turned off the radar without actually firing a shot.

Still, Japanese officials said the use of such radar was a threatening gesture that represented an increase in tensions, which have been growing since the Japanese government announced last summer that it would buy three of the five islands. The Chinese responded by sending paramilitary surveillance ships into or near Japanese-claimed waters around the islands on an almost daily basis. Those incursions were intercepted by Japanese coast guard ships in a high-seas game of cat and mouse.

The row grew more heated in December when Chinese surveillance aircraft began flying near the islands. Tensions rose another notch last month, when Japan and China both scrambled fighter jets that briefly monitored each other.

Still, the recent radar incidents are among the first to involve naval warships from both nations, which had until now been kept in the background to avoid a dangerous escalation. With tensions so high, military experts in Japan and the United States say their biggest fear is some accident or miscalculation resulting in an unintended military confrontation.

“One step in the wrong direction could have pushed things into a dangerous situation,” Mr. Onodera told reporters.

The Chinese incursions are seen by Japanese political leaders and experts as part of a new strategy to press Japan into officially acknowledging that a territorial dispute exists, something Tokyo has so far refused to do. They also say that by maintaining a nearly constant presence, China hopes to undermine Japan’s claims to be in sole control of the islands.

Japan has responded by stepping up its own surveillance, which includes keeping a small flotilla of coast guard ships near the islands, which are between Okinawa and Taiwan.

The purchase of the islands in September set off violent protests in China, where the islands are seen by many as the last pieces of Chinese territory to remain in Japanese hands from its foray into empire building in the late 19th and early 20th centuries. Japan says that China only showed interest in the islands after undersea oil and natural gas deposits were discovered nearby in the last 1960s.